Related%20passage for Niddah 3:4
הַמַּפֶּלֶת סַנְדָּל אוֹ שִׁלְיָא, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה. שִׁלְיָא בַּבַּיִת, הַבַּיִת טָמֵא. לֹא שֶׁהַשִּׁלְיָא וָלָד, אֶלָּא שֶׁאֵין שִׁלְיָא בְלֹא וָלָד. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, נִמּוֹק הַוָּלָד עַד שֶׁלֹּא יָצָא:
If she miscarries a sandal [i.e. a piece of flesh without a face, similar in shape to a sandal] or a placenta, she should sit for [the number of days of impurity and purity required for one who gives birth to] a male and for [one who gives birth to] a female. If a placenta is in a house, the house is impure [as from the impruty of a corpse]; not because a placenta is a fetus, but because there can be no placenta without a fetus. Rabbi Shimon says: the fetus [that was in the placenta] dissolved [into the blood and was nullified] before it came out [and therefore the house is not impure].
Explore related%20passage for Niddah 3:4. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.